Kịch bản Chuyến bay nở hoa
- Kim Nguyễn

- 22 thg 5
- 5 phút đọc

Phong cách thương hiệu thể hiện trong thông tin hướng dẫn
Voice talent với chất giọng ấm áp có khả năng truyền đạt thông tin mạch lạc rõ ràng có thể thử sức với kịch bản Hướng dẫn an toàn bay của Vietnam Airlines dưới đây.
Mô tả
Giọng đọc: nữ (Tiếng Việt)
nam (Tiếng Anh)
Độ tuổi: 20 - 30 tuổi
Phong cách: thân thiện, ấm áp
Thể loại: Hướng dẫn
Nội dung: Cung cấp thông tin về những điều cần chú ý trên máy bay
Ngôn ngữ: Tiếng Việt & Tiếng Anh
Thời lượng: 6 phút (610 chữ Tiếng Việt & 468 chữ Tiếng Anh)
Video gốc
Kịch bản
Xin kính chào Quý khách!
Welcome aboard!
Quý khách không hút thuốc,
bao gồm thuốc lá điện tử trên máy bay.
Smoking is not permitted while onboard,
including electronic cigarettes.
Hành lý xách tay được để trong ngăn đựng hành lý phía trên
hoặc dưới ghế phía trước.
Không để trên lối đi và khu vực cửa thoát hiểm.
Please stow your hand luggage
in the overhead compartment or under the seat in front of you.
Hand luggage must not obstruct the aisle or the emergency exits.
Quý khách tắt điện thoại di động,
các loại máy thu/ phát sóng
và các thiết bị điện tử xách tay
hoặc chuyển sang Chế độ Trên máy bay và Chế độ Yên lặng
cho đến khi máy bay hạ cánh, di chuyển vào nhà ga.
Quý khách không sạc pin các thiết bị điện tử
trong khi máy bay lăn, cất và hạ cánh.
Your mobile phones, receiver/transmitter devices
and portable electronic equipments
must be turned off or switched to Flight Mode and Silent Mode
until taxi after landing.
You are not allowed to charge up your portable electronic devices
during taxi, takeoff or landing.
Quý khách cài dây an toàn trong suốt chuyến bay.
Kéo đầu dây để siết chặt
và mở bằng cách nhấc đầu khoá.
Tiếp viên sẽ cấp dây an toàn cho trẻ em
và dây an toàn nối dài cho Quý khách
trong trường hợp cần thiết.
We recommend that you keep your seatbelt
fastened throughout the flight.
Tighten by pulling the strap and unfasten by lifting the buckle.
Seatbelts for infants and extension will be provided if required.
Trước khi máy bay cất và hạ cánh,
Quý khách dựng thẳng lưng ghế, cài dây an toàn,
mở tấm che cửa sổ, gấp bàn ăn,
đóng và chốt màn hình giải trí, cất các vật dụng cá nhân.
Before takeoff and landing
please ensure that your seat back is in the up-right position,
your seatbelt is fastened, your window shade is open,
your tray-table, monitor and personal items are stowed.
Trường hợp áp suất trong khoang khách bị giảm,
mặt nạ dưỡng khí tự động rơi xuống
từ trần khoang khách và trong phòng vệ sinh.
Quý khách giữ nguyên vị trí của mình.
giật mạnh mặt nạ gần nhất để có dưỡng khí.
Đặt mặt nạ lên mũi và miệng,
choàng dây qua đầu, thở bình thường
và siết chặt dây giữ mặt nạ.
In case of decompression,
oxygen masks in passenger's compartments and the lavatories
will drop automatically from the ceiling.
Please remain in your seat,
firmly pull the mask down to activate the oxygen flow.
Place the mask over your nose and mouth
and breathe normally
while securing the elastic band around your head.
Hãy đeo mặt nạ cho mình trước,
sau đó trợ giúp trẻ em hoặc khách đi cùng.
Only when your mask is secure
should you assist children or fellow passengers.
Quý khách không mở cửa máy bay
khi không có yêu cầu của tiếp viên
hoặc không phải trường hợp thoát hiểm khẩn cấp.
You are requested not to open the aircraft door
without cabin crew's requirement
or not in case of emergency evacuation.
Trong trường hợp khẩn cấp
hệ thống đèn thoát hiểm sẽ bật sáng
dẫn Quý khách tới cửa thoát hiểm.
Lưu ý, không mang theo hành lý và vật dụng cá nhân
khi thoát hiểm.
Trong khoang khách có tám cửa thoát hiểm,
hai cửa ở phía trước, bốn cửa ở giữa và hai cửa phía sau.
Tại mỗi cửa thoát hiểm
đều có các đèn bảng hiệu lối thoát hiểm.
Cửa thoát hiểm gần nhất
có thể ở phía sau vị trí ngồi của Quý khách.
In the event of emergency, the escape path marking light
will come on to guide you to the exit.
Please leave all of your belongings
in case of emergency evacuation.
In the cabin, there are eight exits
two at the front, four at the middle and two at the rear.
The exit light signs locate in the ceiling
at each exit area and door frame.
Please take a few seconds to familiarize yourself
with the nearest exit.
In some cases, it may be behind you.
Trường hợp hạ cánh khẩn cấp xuống nước,
áo phao được để trong túi phía dưới ghế
hoặc ngăn chứa cạnh ghế.
Quý khách lấy áo ra khỏi túi,
mặc choàng qua đầu, thắt chặt dây áo quanh eo.
Quý khách chú ý, chỉ được làm phồng áo phao tại cửa thoát hiểm
bằng cách giật mạnh thẻ đỏ hoặc thổi vào miệng van.
Trên áo phao có đèn và còi để gây sự chú ý.
Life jacket for ditching is stored in a pouch
underneath or between seats.
In case of water evacuation,
remove the life jacket from the pouch, put it over your head
and secure the tapes firmly around your waist.
The life jacket must be inflated only at the exit
by pulling down sharply the red tag
or blowing air into the two-mouth pieces.
A light and a whistle are attached to the jacket for attracting attention.
Áo phao dành riêng cho trẻ em sẽ được cung cấp bởi tiếp viên
Quý khách không lấy áo phao
ra khỏi vị trí khi không có yêu cầu của tiếp viên.
Small children's life jacket is available on board the aircraft.
Do not remove the life jacket from its location without cabin crew’s requirement.
Quý khách cần đọc kĩ bảng hướng dẫn an toàn
được cài trong túi ghế phía trước.
Please take a look at the safety instruction card
in your seat pocket for more details.
Tuân thủ các đèn chỉ báo
và các quy định an toàn tại khu vực ghế ngồi.
Thông tin cho tiếp viên những vấn đề bất thường
liên quan đến an toàn an ninh trong chuyến bay.
You should follow all cabin safety placards
and activate passenger sign at your sitting area.
Contact the cabin crew if you notice any safety issues onboard.
Trân trọng cảm ơn sự chú ý và kính chúc Quý khách một chuyến bay tốt đẹp!
Thank you very much for your attention and we wish you a pleasant flight!


Bình luận